sábado, 29 de octubre de 2011

Speaking English and Spanish... of course!


“I cannot imagine that the framers of the 1964 Civil Rights Act intended to say that it’s discrimination for a shoe shop owner to say to his or her employee, ‘I want you to be able to speak America’s common language on the job,’ ”
Senator Lamar Alexander
English Only Laws
Outside the Beltway
Nov. 19,2007

¿Y si el dueño de la tienda de zapatos es hispano, qué pasa?


Ya está el periódico El Nuevo Día levantando el issue de inglés, muy bien hay que hablar de esto pero en su justa perspectiva. No hay que temerle al inglés, pero tampoco podemos permitir que se distorsione la verdad y la realidad que vamos a vivir de convertirnos en estado.

La estadidad es en inglés, dice Pro English
La organización pide hablar ante la Legislatura boricua
Por José A. Delgado
WASHINGTON - El grupo Pro English quiere ir San Juan a plantearle a la Legislatura que si los puertorriqueños aspiran a convertir el país en otro estado más, el idioma oficial de su gobierno deberá ser el inglés.

La organización, que por años ha chocado con el movimiento estadista, ha solicitado declarar ante el comité especial de la Cámara de Representantes que estudia la legislación para convocar a dos consultas de status en 2012.

“Si quieren ser estado, sus escuelas y todo el funcionamiento de su gobierno debe ser en inglés”, indicó ayer Suzanne Bibby, directora de Relaciones Gubernamentales de Pro English.

Bibby dio a conocer una carta que le envío a la presidenta cameral, Jenniffer González, en la que solicita un turno para declarar ante el comité especial de status. Para Bibby es la primera vez que Pro English expresa su intención de ir a San Juan para promover una posición que suelen defender ante el Congreso,“Queremos ser justos con el pueblo de Puerto Rico y advertirles que (el inglés como idioma oficial del gobierno) va a ser una condición para la estadidad”, dijo Bibby en una entrevista.

Pro English se enteró esta misma semana de que el proceso dirigido a celebrar dos consultas de status en Puerto Rico en 2012 había comenzado. “Lo vi en las alertas que tengo incluidas en Google. He seguido el tema del status de Puerto Rico”, dijo Bibby.

En su carta a González, Bibby sostiene que su grupo “defiende el rol histórico del inglés como idioma común, unificador” y se dedica a “persuadir a los legisladores a adoptar el inglés como idioma oficial en todos los niveles del gobierno (local, estatal y federal)”.

Si González le otorga un turno para declarar sobre el proyecto de status, Bibby reconoció que el conflicto del idioma común de Puerto Rico (el español), con el de Estados Unidos (el inglés), saldrá a relucir en la Legislatura de Puerto Rico.

“Tendría que hablar en inglés. Necesitaré un traductor”, afirmó Bibby, al indicar que no tiene claro si la propia Cámara de Representantes de Puerto Rico le proveerá ese servicio o tendrá que llevarse uno a San Juan.

Esta última oración aclara muy bien este asunto: Si no entiendes o no puedes hablar un idioma que no conoces, TIENES DERECHO A UN TRADUCTOR, esta es la norma, hasta los mandatarios tienen el suyo. En mi opinión la Sra. Bibby tiene la misma dificultad de no saber español que tienen muchos puertorriqueños de no atreverse a hablar en inglés, la mayoría de nosotros sabe lo básico, el problemas es que no lo hablamos fluídamente porque no lo practicamos en nuestra vida cotidiana.

El inglés es un idioma necesario si se quiere llegar lejos en la vida profesional, esta es la verdad. Pero también es la verdad que tu hablas el idioma que prefieras porque en los Estados Unidos hay millones de hispano-parlantes que se comunican es español con sus pares. No es que se va a prohibir hablar español, es que en las agencias del gobierno, las cortes y la vida profesional el inglés es el idioma común. Pero en tu casa y en todo lo demás hablas como quieras.

Algunas citas sobre el issue:

In the U.S. Senate, Senator Richard C. Shelby (R-Ala.) introduced the Language of Government Act of 1995 (S. 356, 104th Cong., 1st Sess., 141 Cong. Rec. S2124-04 [1995]). This legislation states, in part,
In order to preserve unity in diversity, and to prevent division along linguistic lines, the United States should maintain a language common to all people; … the purpose of this Act is to help immigrants better assimilate and take full advantage of economic and occupational opportunities in the United States; … by learning the English language, immigrants will be empowered with the language skills and literacy necessary to become responsible citizens and productive workers in the United States.

Critics argue that English-only laws are a hostile reaction to the ongoing influx of immigrants to the United States. In a September 1995 address to the Congressional Hispanic Caucus, President Bill Clinton attacked the English-only movement, stating,“Of course English is the language of the United States… . That is not the issue. The issue is whether children who come here, while they are learning English, should also be able to learn other things. The issue is whether American citizens who work hard and pay taxes and who haven't been able to master English yet should be able to vote like other citizens.”


No es malo aprender ingles sino todo lo contrario, es muy bueno para abrirnos a las posibilidades, al profesionalismo de aprender dos idiomas y desenvolverte en el mundo de los negocios.

La Cultura
Los enemigos de la estadidad va a decir que esto es la asimilación total y que perderemos nuestra cultura, ¡MENTIRA! NO DEJAREMOS DE SER LO QUE SOMOS.

La Sra. Suzanne Bibby es clara cuando dice que el idioma ingles será oficial en las escuelas y las oficinas gubernamentales pero en una isla como Puerto Rico esto no será de un día para otro, tendrá que ser en un proceso de adaptación porque habrá que capacitar a los maestros y a los empleados públicos a manejar sus clases y su servicio al ciudadano respectivamente. Obviamente en las escuelas es muy importante que se adapten a la nueva realidad porque es en los salones de clase donde se enseña el inglés.


No olvidemos que la Asociación de Maestros ha sido un obstáculo para la enseñanza en inglés en las escuelas, esta es la verdad...
El Vocero / 25 de julio de 2011
Avances bajo la bandera estadounidense
"Rechazó que existiera represión por parte del Gobierno estadounidense para que en las escuelas sólo se enseñara en inglés. A juicio del antropólogo, con la fundación de la Asociación de Maestros, en 1912, se creó una lucha porque los maestros que enseñaban en inglés ganaban $25 más y “ahí entraron los políticos a crear un ‘issue’ sobre la asimilación”.

Van a ver cómo ésta y la Federación de Maestros se opondrán peligrosamente sobre este issue porque su verdadero propósito es la independencia de Puerto Rico y utilizarán este issue para atacar a los estadistas.

Seguiremos hablando el idioma que queramos siempre y cuando se necesite hablar inglés, en nuestro trabajo y en nuestra comunidad simplemente porque esto es lo que nos une. Es importante saber que los inmigrantes toman el exámen de ciudadanía en el idioma de su preferencia http://www.preguntasdeciudadania.com/wordpress/quienes-pueden-tomar-el-examen-en-espanol/ 

Tambien es importante mencionar que los “Miranda Rights” también describe tus derechos a que te hablen en tu idioma si no entiendes el inglés...

“You have the right to remain silent. Anything you say can and will be used against you in a court of law.

You have a right to an attorney. If you cannot afford an attorney, one will be appointed for you.”



The wording of the Miranda rights may vary from the statement above, as long as they fully convey the message. The officer must also ensure that the suspect understands his or her rights. Should the suspect not speak English, these rights must be translated to make sure they are understood.” Link: http://www.mirandarights.org/

En mi opinión, tanto a los que defienden al "English only" como los que defienden el "Spanish only" tienen algo en común, nos dividen como pueblo, ¿por qué?  porque debemos aprender los dos idiomas, tanto los de habla inglesa como los de habla española deben aprender a hablar varios idiomas porque eso es parte de la cultura y más en los Estados Unidos donde es un país de inmigrantes.


El gobernante cubano, Raúl Castro y el ministro ruso de Relaciones Exteriores Serguéi Lavrov / Foto de El Nuevo Herald

Es una realidad que Cuba tuvo que envíar a los cubanos a la URSS a aprender ruso y ahora dicen que van a enseñarle a hablar mandarín, ¿qué les parece? Si en 1940 Japón hubiera ganado la guerra quizás estaríamos hablando japonés. Quien impone su idioma es el que mueve el dinero y el mundo, así de simple.
http://www.elnuevoherald.com/2010/02/12/652449/fomentan-ensenanza-del-idioma.html 

¿Queremos hablar inglés, mandarín o ruso? ¿Quién respeta los derechos humanos: China, Rusia o Estados Unidos? Usted escoge la mejor contestación.

El mito del inglés atenta contra el derecho a desarrollarte profesionalmente, para que no te quedes rezagado, mientras esos mismos que se oponen a la enseñanza del inglés saben, hablan y entienden el idioma; y lo que es peor, envían a sus hijos a colegios privados cuya enseñanza es en inglés y los envían a estudiar a universidades “extranjeras” para que tengan una carrera más prestigiosa que las de universidades en Puerto Rico, son los mismos que se oponen a que la clase humilde tenga la oportunidad de superarse aprendiendo inglés ¿o no es verdad Cox Alomar y Rubén Berríos?

El idioma que nos une es el inglés, en países como China, Japón, Francia, Italia y Alemania se aprende el idioma nativo y el inglés como segundo idioma. Esto no es malo y en Puerto Rico ahora mismo el inglés se habla en lugares turísticos, en las compañías norteamericanas, en el Tribunal Federal y los boricuas estamos conscientes en que cuando emigramos lo tenemos que hablar, así es que esto no es un obstáculo en la lucha de la estadidad... 
así es que mi gente a hablar inglés se ha dicho... 
El "English Only" no es un issue... 
Such is Life!


Y Bloomberg no tiene problemas en hablar poquito español 
¿Qué les parece?